Discusion:sad

Ultimo commento: 4 anni fa, lasciato da Davy1509 in merito all'argomento Definision

Definision

canbia

Eƚora, Conky77 el gheva meso triste, che xe in itaƚian, invese Davy1509 el gheva meso tristo, che però xe el corispetivo del italian pallido... Pa'l momento a go meso el {{Nodef}}. Vedarò de catar na soƚusion.--GatoSelvadego (msj) 12:49, 10 dis 2019 (CET)Rispondi

Ciao, GatoSelvadego. Mi go canbià parché go visto che triste lo dava come plur. fem. in vèneto e che la forma m sing gera "tristo". Dopo ver canbià, go visto anca mi che la definision de tristo corispondeva a "palido" e me xe vegnù un dubio, ma go pensà che forse mancava 'na definision, quindi go lasà, anca parché "tristo" me senbra che corisponda de più a "triste" (anca parché senò no savarìa altrimenti che altra parola vèneta che ghe posa èsere par tradure "sad"). Ciao --Davy1509 (msj) 14:29, 10 dis 2019 (CET)Rispondi
Tristo sarìa propiamente pallido. El xe un riferimento a la siera. Infati le Dolomiti le vien ciamae "monti tristi" pa'l coƚore de ƚe piere e no de serto parché le xe poco contente... No go idèa gnanca mi come tradur sad e 'l itaƚian triste, probabilmente a go senpre doparà el tèrmine itaƚian. Cogna che tire fora el galepin itaƚian-veneto multivariante che go caxa par vedare se cato calcosa... ma al momento a lo go drento un scatoƚon parché so drio far dei laori caxa e no xe tanto comodo tirarlo fora...--GatoSelvadego (msj) 14:03, 13 dis 2019 (CET)Rispondi
O.K., grasie par la risposta. Anca mi go sempre dito "triste" e no savaria quale altro termine uxare. E scuxa par el sbaglio (no gavevo mai sentio che "tristo" voleva dire "palido"). Ciao --Davy1509 (msj) 14:22, 13 dis 2019 (CET)Rispondi
Eƚora el Dizionario Italiano-Veneto de Luigi Nardo el riporta: "avilì, crusià, gramo, meloco, mufo". "Avilì" me par che sia la tradusion fedele de avvilito; "crusià" lo vedo pì ligà al arcaico italian cruciare o crucciare; "meloco" xe polexan e me sona pì da malinconico che da triste; "mufo" xe venesian e xe pì ligà a malinconico. "Gramo": mi lo go senpre doparà co l'espresion "poro gramo" e la tradusion pì fedeƚe la me pararìa misero.--GatoSelvadego (msj) 15:07, 15 dis 2019 (CET)Rispondi
O.K. grasie par la ricerca che te ghe fato. Forse avilio podaria èsere quelo più corispondente, ma magari se pole citare anca le altre forme che te ghe trova. Ciao --Davy1509 (msj) 16:09, 15 dis 2019 (CET)Rispondi
Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wiktionary.org/w/index.php?title=Discusion:sad&oldid=35705"
Torna a ła voxe "sad".